Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(24)
Tobacco has come to be used by most of us, almost exclusively as a means for producing smoke.
According to the site, "tennis balls come in four speeds, three types of felt and two basic means for producing bounce" (pressurized and pressureless).
Tobacco has come to be used by most of us, almost exclusively as a means for producing smoke... View Article By Jelani Cobb By David Remnick By Jia Tolentino By Joan Acocella.
Tobacco has come to be used by most of us, almost exclusively as a means for producing smoke... View Article Trump's Lawyers Argue That He Cannot Be Impeached Because He Was Never Actually Elected What Happens When a Bad-Tempered, Distractible Doofus Runs an Empire?
This research provides a potential alternative means for producing ARA.
An illustrative version posits, as its core right, the right against being used only as means for producing good consequences without one's consent.
Similar(36)
Tehran says its nuclear program is entirely peaceful and meant for producing nuclear power.
Recombinant DNA technology has provided the mean for producing antigens in large quantities making possible the development and commercialization of anti-tick vaccines.
Microbial production of fatty acid derived biofuels, such as fatty acids, fatty alcohols and alkanes has received considerable interest in the past few years as a mean for producing advanced biofuels (or drop-in fuels) which can substitute conventional transportation fuels (Fairley 2011).
It is known that alternative splicing mechanism is a widespread mean for producing polypeptide diversity from a single gene [15].ccordingly, alternative splicing is a common process of producing MHC class I protein isoforms.
It means that for producing 1.521-fold 1.521-foldant, optimum A produces almost threefold biosurfactantmparisoptimum optimum B And C.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com