Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Moreover, our findings suggest that slowing the viral life cycle through pharmacologic interventions may serve as a means for at least partially overcoming drug resistance mutations that can increase the drug's IC50 [ 29].
The results of in vitro cell proliferation are expressed as the means for at least three independent experiments done in quadruplicates, and the s.d. is indicated.
Recorded activities are the means for at least three independent experiments and are taken as a measure of the activity of the cloned fragment.
The results are presented in an ANOVA graph and associated P values if the means for at least two of the groups differ significantly.
The results of in vitro cell proliferation and clonogenic agar assays are expressed as the means for at least three independent experiments performed in triplicate or quadruplicate (bar, S.D .. Similarly, the results of apoptosis by flow cytometry analysis or invasion assays are expressed as the means for at least three independent experiments (±S.D).
The results of in vitro cell proliferation and of the soft agar clonogenic assay are expressed as the means for at least three independent experiments performed in quadruplicate; the S.D. is also indicated.
Similar(52)
I'm writing because of the events of this week‚ and what that will mean for at least the next four years‚ if not the rest of our lives…".
That means, for now at least, the perpetrators are driven by ideological and not commercial motives.
What this means for offerings at the institution's three performance spaces on Columbus Circle remains to be seen.
That means, for now at least, Lambda's facial recognition API for Glass developers would be permitted.
Since ramjets develop no static thrust, some means for launching them at high velocity is required.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com