Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(2)
The Treasury Department has the means and technology to change the design of American currency to help the blind, said the lawyer, Jeffrey A. Lovitky of Washington.
The DPRK, a responsible nuclear weapons state, will neither be the first to use nuclear weapons nor transfer relevant means and technology under any circumstances as already declared as long as the hostile forces for aggression do not encroach upon its sovereignty.
Similar(10)
"But when we are enabled, through alternative means and technologies, to channel our commerce as we will, channel our production as we will, the state simply disappears".
"I hope 'access to work' will start to mean what it's supposed to mean, and technology will form a central part of the process of getting into work," says Alan Roulstone, professor of disability inclusion at Northumbria University, close to Newcastle in the north of England.
I want to open up the front door to a society where "democracy" actually means democracy and technology does its part to help, where we can spend less time hacking and hustling and more time getting better at being human.
He writes that when the means and the technology get so sophisticated, the material itself gets quite crude.
"We have the means and the technology.
Students in the CVC group were taught using video and audio transmissions, a technique heavily dependent on means of communication and technology.
Transhumanism is the "theory and intellectual movement that the human race can evolve beyond its current physical and mental limitations by means of science and technology".
And if making the stock as valuable as possible means sending jobs and technology abroad, while holding down wages at home, so be it.
By the late 1950s, exuberant economic growth and a dynamic national quest for limitless progress meant that science and technology attracted uncritical national support.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com