Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
As it is, his comment is a meaningless mantra.
Bodies turn and heave and leap and strain against a meaningless mantra of sound.
For more than a hundred days, Mrs May has sheltered behind the meaningless mantra "Brexit means Brexit".
The White House claims to be fighting back on this issue, but parents may well find it hard to compare schools or monitor their children's progress.If "accountability" looks pretty limited, Mr Kennedy has reduced the other Bush buzzword, "flexibility", to a meaningless mantra.
Some are repeating over and over again the meaningless mantra that that we must all "Remember Duke Lacrosse".
The RED approach is a common-sense package for doing that, but in too many countries "doing RED" has become a meaningless mantra, reduced to a one-off training exercise focusing only on the micro-planning component of the approach.
Similar(54)
Instead of addressing this important question, and standing up against bigotry, DeVos replied a breathtaking 14 times (I was in the room and stopped breathing) with a meaningless memorized mantra: "Schools that receive federal funds must follow federal law". .
She asks us to close our eyes once more, repeating a meaningless silently mantra in our heads to help us push all other thoughts out of our heads as they arise, and begins to pound her drum, slipping in and out of rhythms she says she does not plan or understand.
The practitioner sits in a comfortable position and silently chants a mantra, a meaningless word.
This is why President Obama needs to be sure he articulates a cogent overarching energy policy to accompany his relatively meaningless "all of the above" energy mantra.
8.33pm GMT Back in the debate, Ian Paisley, the DUP MP, says the mantra of press freedom has become "meaningless" because everyone is in favour of it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com