Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The U.S. judge in that case said an order in China would "render meaningless" the contract dispute he was considering.
And ten bucks says that station will be in a much bigger market, making the non-compete clause in her contract meaningless.
But I can honestly tell you the dollars are absolutely meaningless for this last contract".
In the union's view, a hard cap undermines every player's mobility and market value and renders guaranteed contracts almost meaningless, since teams would not be able to give many players long-term deals and stay under the cap.
Also, the 50 per cent contribution to the phone rental is meaningless as most of the contract's value is in the data connectivity.
You work and work and work, every day striving for some goal that you know in your heart of hearts is meaningless, every hour obeying social contracts you had no hand in writing.
It is a system filled with cash and craziness, a meat market of sorts where contracts can be meaningless, prices vary wildly, middlemen work as many angles as possible and the superstar either has all the power or none of it, depending on one's perspective.
Those contracts are essentially meaningless because of this new, never-imagined DNA reality.
All these estimates are sharply disputed by the Johnson team, which emphases that its policy envisages a competition for designing a new Routemaster, rendering any projections based on the capacities of existing buses and contracts with bus companies meaningless.
The distinction between pre- and post-paid networks is increasingly meaningless, but the staff report ignores all the no contract carriers.
Had the Cuban decree represented only an attempt to expropriate a contractual right of C.A.V., the forced delay of shipment and Farr, Whitlock's subsequent contract with petitioner's assignor would have been meaningless.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com