Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The Fregean shift toward sentences as the basic unit of meaning entailed that such an account based on individual words and ideas and based on a simple sensory model of the mind needed revision, but its basic empirical orientation remained.
Similar(59)
fThe existential meaning is the entailed meaning of clauses of appearance.
Data text, meaning units with entailed code were read several times and seven different pedagogical strategies could be described as a result of this final analysis.
Statements expressing our beliefs about reality are equivalent in meaning to, and thus entail and are entailed by, an indefinitely large set of counterfactual statements about what experiences we would have or would be likely to have, were we to be presented with certain sensory cues and were we to carry out further tests (Lewis 1929, 142).
It does not entail them, nor is it entailed by them.
Questions of structure and constituency are settled by the syntax of L, while the meanings of simple expressions are given by the lexical semantics of L. Compositionality entails (although on many elaborations is not entailed by) the claim that syntax plus lexical semantics determines the entire semantics for L. It makes a big difference whether L is a natural or an artificial language.
The latter, on the other hand, if true, are analytically true, knowable a priori, with zero intension, and entailed by any statement whatsoever, and so can hardly constitute the empirical meaning of contingently true material object statements.
However a more subtle alternative view (Copp 2001, cf. Barker 2000) might deny that any such dimension was part of the "standard core meaning" (Copp 2001, 18) of moral terms but admit its presence as something implicated, not entailed, by moral utterances.
That entailed two skills.
The move has entailed sacrifices.
They had no idea what it entailed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com