Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But because this tiny bakery-cafe has a point of view that's Portuguese, not Italian, his bomboloni now go by the name of sonhos, meaning dreams.
Similar(59)
As Yeri put it during the show, "Seulgi is [an] artist". The latter member gave the robot its name: Rêve, meaning "dream" in French.
It had sounded a bit gauzy, all the talk about molori meaning "dream," but at that moment, in the firelight with the lions roaring in the background, I could feel the dream myself.
Alvíss responds that night is referred as "night" by mankind, "darkness" by the gods, "the masker by the mighty Powers", "unlight" by the jötunn, "joy-of-sleep" by the elves, while dwarves call her "dream-Njörun" (meaning "dream-goddess").
Access to pools, coaches, gyms, and healthy foods, remains a dream deferred for communities of color, meaning the dreams of an Olympic birth are all too distant as well.
In these central studies Hillman set out, with great erudition as well as a gift for subversion, to "see through" the idea and practice of psychology, the way in which we extract meaning from dreams and the guiding fictions behind the practice of psychoanalysis.
The legislation stands almost no chance of getting through the Senate, meaning Republican dreams of stricter work requirements will probably go unrealized for at least the foreseeable future.
In the score, the Arabic word jana, meaning a dream of peace, was repeated again and again.
The shutdown happens when Rapid Eye Movement or REM sleep starts, meaning that dreaming of even the most energetic actions results in no more than a slight twitch.
Curie is a Cureslime who can be found within Suite Dreams, meaning the party must acquire at least 10 dreams in order to reach the area where Curie resides.
The unique relationship between particularity and abstraction, private lives, actual details, symbolic meanings, dream and utopia, as Professor Lauren Kroiz pointed out, is what makes this work so fascinating.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com