Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
But much of the forlornness of the frightening spaces in Beckett — the little rooms, the blasted heaths, the madhouses, the ditch in the rain, the country road with its one tree, the little glass jar near the slaughterhouse, and all the sequestered, jesting minds — is that these are sites forsaken by meaning, bereft of sense.
But the foundational idea that ignited the art of human organization in the first place just might have been eudaimonia — and today's opulence is just its clumsy, hurried streetside caricature, empty of depth, shorn of meaning, bereft of the essence of what make us human, void of the hunger to create a better world for humanity.
Similar(58)
Just because I'll never be whisked away to Bora Bora for a Kleenex-with-straps couture photo shoot doesn't mean my life is bereft of happiness or meaning.
Without it, we feel bereft of meaning and happiness.
"The world is in essence neutral — flat, empty, bereft of meaning," Bensimon tells Lysander.
The philosopher Jean-Paul Sartre thought that, without God, our lives are bereft of meaning.
Mostly, however, the power moves were bereft of meaning: impressive head spins and handstand push-ups thrown in willy-nilly.
Similarly, community connections, which also helped connect and define prior generations of Americans, are slowly slipping away, often leaving people bereft of meaning and paths forward.
There are no revelations, only what are called, in the cynical jargon of commercial storytelling, "reveals," bits of momentarily surprising information bereft of meaning or resonance.
It instilled the fear that my "artistic" self-regard, my masochistic inhabitation of my own thoughts, is destructively bereft of meaning, that it is all a cliché.
It exists bereft of meaning, which makes the experience somewhat discomfiting the moment you give it any distance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com