Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Long stays mean viewers get attached to characters.
Sports shows are the least time-shifted of any television programs, but that doesn't mean viewers are as engaged as they could be in the advertisements.
Themistocles and Artemisia indulge in a brief, ahistorical bout of hate sex, which fails to avert the war but does mean viewers get to see more breasts.
Miller has also asked Ofcom to look at the proposals, which would mean viewers in the south of Scotland in ITV's Border franchise would not receive the same level of Scottish programming as viewers elsewhere in the country.
Olivia Byard Witney, Oxfordshire Exposure to Nicola Sturgeon should mean viewers in England, Wales and Northern Ireland realise that the SNP is not Ukip-in-Scotland: a defensive party of kilted ethnic nationalists, as many in the media portray them.
On "Meet the Press" yesterday, Bob Dole appeared in his role as Republican elder statesman, which does not mean viewers forget his other guises as Viagra pitchman and contributor to Comedy Central's election coverage.
Similar(46)
The decision means viewers in eight cities, including St .Louis, Jacksonville, Fla., and Columbus, Ohio, will not see "Nightline".
Zwart believed the fast pace of 20th-century life meant viewers had little time for lengthy advertising copy.
NBC executives said they canceled "Southland" in part because tough economic times meant viewers preferred escapism and blue skies.
Broadcast and cable television was a $173 billion industry in the U.S., but the rise of on-demand and streaming services meant viewers had more options than ever before.
Don McCullin, one of the world's finest photographers of war and disaster, said the digital revolution meant viewers could no longer trust the truthfulness of images they see.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com