Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
While the majority of the studies showed an increase in mean utterance rate decreases fluency and a decrease in utterance rate increases fluency (see Howell, 2004a for an extensive review), the studies suffer from the fact that speakers have dynamic control over rate.
At 2 ½ years an age-appropriate version of the MCDI-III was used that contains 100 words to assess the child's productive vocabulary; the scale asks additional questions about how the child combines words into sentences and how they use language to ask questions, and about mean utterance length.
Similar(58)
To understand Grice's view of meaning, it is important first to be clear on the distinction between the meaning, or content, of linguistic expressions which is what semantic theories like those discussed in §2 aim to describe and what speakers mean by utterances employing those expressions.
The problem he raises is that any particular linguistic act is intelligible as a linguistic act intelligible, that is, as instituting linguistic policies only given the prior understanding that the meaning-creating utterance itself means something.
That means their utterances (especially their consonants) are often unstable or unclear due to the athetoid symptoms.
I do not mean by my utterance that I am uttering a certain sentence.
By "saying," Grice meant not the mere utterance of words, but saying that something is the case, an illocutionary speech act like stating but more general.
The word brahmana may mean either the utterance of a Brahman (priest) or an exposition on the meaning of the sacred word; the latter is more commonly accepted by scholars.
However, the mean length of utterance in the PRO-24 was significantly correlated with that in spontaneous language.
You arguably mean by that utterance something like: I thought that the person at the door was my mother.
But I do not mean by my utterance that I have said, "You're standing on my foot".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com