Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Enjoy PW 12.21pm: Is it me or is this a slightly mean topic that Chris Cook has chosen for today's Claims Five blog: The 100-1 winners you could have backed.
Similar(59)
By the term novel problem-solving setting, we mean topics that were not explicitly covered in their course work or related specifically to their previous research experience.
By "other stuff," Ms. Ong meant topics as varied as mummies, high-tech espionage equipment, the travails of West Point cadets and a pumpkin-hurling contest in Delaware.
Particularly in the North Caucasus, the intensifying violence means topics related to extremism and the activities of law enforcement agencies have become very dangerous for the media to cover.
Laws vary a great deal from country to country and state to state; just because something is illegal in one place or for one age group doesn't mean the topic qualifies as universally illegal.
That may mean addressing topics that feel off-limits, such as sensitive financial data.
And that means no topic, be it his experience with humble toilets ("a bucket affair") or his faith, is off limits.
She said the intensity of the presidential race meant that topic will remain her focus through the election, and probably for the first 100 days of a new administration.
A fist meant the topic required more discussion, after which the vote was again called.
Arguably, under conditions of such scarce common linguistic means this topic may be deemed too complex to tackle; the patient's voice from the past is lost.
In Germany, this might mean including topics from the specialty training guidelines for palliative medicine described in the regulations for further training set forth by the German Medical Association in the requirements for the specialty of emergency medicine [ 9].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com