Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Many people tend to misinterpret the length of branches as if they mean the extent of change.
By uniqueness here we mean the extent to which the data is shared among different individuals, i.e., the less shared a location is, the more unique it is.
We use the term social contagion to mean the extent to which exposure to a given sentiment is predictive of future expression of that sentiment.
By uniqueness here we mean the extent to which a recorded location in a dataset is shared among different individuals, i.e., the less shared a location is, the more unique it is.
By research use, we mean the extent to which research is sought and used in developing the policy or programme document, taking into account barriers and facilitators.
By capacity, we mean the extent to which the agency values research, has systems in place to use research and the skills of its staff.
Similar(50)
Procurement participation means the extent to which piping people will be required.
Market acceptance means the extent to which buyers consider the product a serious alternative to other ways of performing the same service.
But that is by no means the extent of the Johnson family's reach: it is also in financial services and runs four small mutual funds, the JohnsonFamily Funds.
But what that truly meant — the extent to which the campaign used the newest tech tools to look into people's lives and the sheer amount of personal data its vast servers were crunching — remained largely shrouded.
In a rebuke to council members, Mr. Griffin charged that by "effectiveness" the scientific community really means "the extent to which we are able to get NASA to do what we want them to do". He considers it an obvious conflict of interest when scientists whose work is largely financed by NASA expect to have a big role in prescribing what work NASA should do.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com