Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
In deed and not in name, these data mean that various types of CaPO4 were prepared in an amorphous state (Dorozhkin 2012c).
When proponents of antirealism use this formula, they mean that various conceptual distinctions can be made with regard to a unique particular, by distinguishing it from various complementary domains; for instance, one can conceive of a particular as excluded from non-blue, from non-impermanent, from non-material, etc.
Similar(58)
This meant that various key awards were cancelled for lack of time.
That means that various types of tissue might one day be made from them, defying the conventional wisdom that adult stem cells are less versatile than embryonic ones.
The practice meant that various good materials were offered as well as rags, and in due course six types were allowed on the authority of the Buddha, namely, linen, cotton, silk, wool, coarse hempen cloth, and canvas.
On top of complexity, tight coupling means that various independent parts of a system are designed to work closely together.
Does that mean anything to you? (For Seagate it means that various federal agencies can now start buying the hard drive).
The word RIM continually uses to illustrate its ethos with BB10 is 'flow' – by which it means that various types of content can be pulled in quickly from just off screen (and layered over other content).
The paucity of data with regard to randomised, double-blind, and placebo controlled human studies to date has also meant that various health claims have not been substantiated by regulatory authorities[4].
People loved it, and now it's a movie, which means that various governmental bodies have to rate it.
The complex nature of the conflicts in that region of Africa means that various military actors are fighting to eliminate Boko Haram while at the same time operating alongside the humanitarian agencies trying to secure the area so humanitarian assistance can be delivered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com