Ai Feedback
Exact(8)
Differences in study population and the methods of measuring onset of treatment effect between trials mean that caution should be applied when comparing the results of different studies.
Despite the fact that hairless mouse epidermis thickness is similar to human, differences between hairless mouse and human skin mean that caution is needed in interpreting the results.
The change in the CLSI breakpoints for S. pneumoniae and penicillin in 2008 also mean that caution must be exercised when comparing susceptibility data between studies [ 17].
The small numbers of cells which could be detected and the caveats associated with over-expression studies mean that caution must be exercised in interpreting these data.
This could be interpreted to mean that caution must be taken to not narrow the search terms too quickly but rather be more inclusive as different groups, organizations and researchers have slightly different preferences for 'patient engagement' terminology and definitions.
3 8 Differences in prevalence, culture and healthcare systems mean that caution should be observed before assuming that data from other countries can be applied to the UK situation.
Similar(52)
But when the market reaches this degree of unpredictability it means that caution is advisable and a long experience in art buying highly desirable.
Firstly, the cross-sectional nature of the study means that caution must be exercised when inferring causality.
This potential variation between studies means that caution should be exercised in conclusions, regarding episode number and treatment effectiveness.
Variable adjustment for confounding and disparate analytic strategies (due to the nature of studies included) means that caution is needed in direct comparisons between studies.
This means that caution must be exercised in generalizing the results from one clinical population to another.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com