Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
The origin of the city's name is uncertain; it may be derived from a Creek word for "near it" or "a nearby place," for its proximity to the bay, or it may mean "split wood for quick fire," in reference to driftwood on the shore used for firewood.
In humans, likewise, a significantly higher mean split function of the right kidney among males was described [11].
I do not mean split personalities so much as I mean split narratives.
For travelers who may not be familiar with Tampa, we offer this quiz about the city whose name may have originated from a Creek Indian word for "near it" or "a nearby place," because of Tampa Bay, or it might mean "split wood for quick fire".
The included Bayesian sets of trees were sampled after likelihood scores reached convergence and the mean split difference values were below 0.02.
For both factors (relatedness and consistency) the distance of the lures from the correct result (split) was matched (mean split for related consistent: 5.4; related inconsistent: 5.4; unrelated consistent: 5.1; unrelated inconsistent: 5.1).
Similar(52)
For years people used the term "schizophrenic" to mean split-minded, or scattered, despite the severity of the diagnosis.
But letting more members in would mean splitting up the money more ways.
So the logic of cutting down huge institutions could mean splitting the largest ones into several pieces.
And separating from the football-playing members s entirely would mean splitting from Connecticut, Cincinnati and West Virginia, three solid basketball programs.
That could mean splitting off the American entertainment assets, which include the Universal film studio and music company, through a sale, perhaps to Barry Diller, who runs Vivendi's American entertainment operation, or a spinoff to investors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com