Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(30)
*Indicates a p-value less than 0.05 meaning a statistically significant difference in mean physical component summary scores reported by the group of treated participants and the participants in the control group in the adjusted model, at the given visit.
Changes in mean physical component summary scores reported at each follow-up interval by each participant group.
The mean Physical Component Summary and Mental Component Summary scores were 32.2 ± 10.1 and 44.0 ± 12.1, respectively.
The mean physical component summary (PCS) scores were 50.07, 47.44 and 46.07 for people with asymptomatic HIV, symptomatic HIV and AIDS, respectively, in the SF-36.
The overall mean physical component score (PCS) was 48.95 ± 16.39 and the mean mental component score (MCS) was 45.09 ± 12.20 (Table 2).
The mean physical component score on the SF-12 was 42.8 (SD: 9.1); the mean mental component score on the SF-12 was 45.9 (SD: 8.4).
Similar(30)
PCS means physical component summary; MCS, mental component summary; AF, atrial fibrillation; AFL, atrial flutter; OR, odds ratio; 95%CI, 95% confidence interval.
The mean baseline physical component summary score for the combined larvae group was 33.3 (SD 11.4) and for the hydrogel group was 35.9 (SD 11.5).
Mean baseline physical component summary scores were 29 in the RA cohort, 32 in the PsA cohort, and 29 in the AS cohort.
As with prior research [ 13], the mean adjusted physical component summary score (35.10) was more than one standard deviation below the population norm of 50.
Mean Academic Medical Center Linear Disability Score ALDSS), physical component score (PCS), mental component score (MSC) for patients and proxies for all patients, for all ICU patients, for ICU scheduled admissions, for ICU emergency admissions and for coronary care unit (CCU) patients separately.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com