Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
VO2 (ml · kg−1 · min−1) breath-by-breath data were collected over the last 2 min at each speed (allowing 3 min at each level to reach steady-state VO2) and Actigraph count (counts · min−1) was taken as the mean of full minute counts at each speed.
Similar(59)
Inbreeding depression for each population was then calculated as the logarithm of the ratio of the mean of full-sib crosses to the mean of random crosses, measured at the same generation.
In the present study, the mean of full-scale IQ in the ADHD/Psych group was at the level of the general population, whereas, in the ADHD/SUD group, the mean was in the lower normal zone.
The problem is investigated in the transversal direction, by means of full dynamic time history analyses.
The system under investigation was analyzed by means of full dynamic time history analyses, implementing rigorous finite element models.
Model parameters (masses, suspension parameters) were identified by means of full scale tests on a four-post test-rig.
Planning of experiments and data treatment were performed by means of full factorial design and through appropriate statistical tools based on analyses of variance (ANOVA).
We investigate the effective stress-strain behavior of cellular elastomers, structured with a periodic pattern of elliptic holes by means of full scale simulations under small deformations.
Multivariate optimisation of the variables affecting extraction was conducted by means of full factorial analysis to determine which of the variables were significant.
The model has been validated by means of full scale bending tests on timber-concrete composite members made of beech LVL plates.
An innovative form of shear connection effected through puzzle-shaped (PZ) composite dowels is studied by means of full scale push-out tests (POST).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com