Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
To summarize cumulative outcomes (disease activity, disability) or variables (CRP, ESR), the mean of consecutive values from corresponding evaluations was obtained.
Similar(59)
Focal brain aedema, which was caused by an intracerebral haematoma associated with SAH or surgical complications, was found in eight SAH-patients by means of consecutive CT scans.
By means of consecutive repetitions of this procedure, the oxide barrier layer was penetrated without the NAAM detachment from the aluminium substrate.
Different polyelectrolyte multilayers of Polyethilenimine (PEI) and Polyacrylic Acid (PAA) have been assembled onto β-Ni(OH 2 nanoplatelets using a simple one-pot route by means of consecutive adsorption (Layer by layer method, LbL).
By means of consecutive derivatives we have: begin{array}rcl@ left[begin{array}{c} r(t) r^{prime}(t) r^{primeprime}(t) vdots r^{ k)}(t) end{array}right] = G. left[begin{array}{c} p(t_{0}) p^{prime}(t_{0}) p^{primeprime}(t_{0}) vdots p^{ k)}(t_{0}) end{array}right] end{array} (28).
The development of patterns in response timing was investigated by means of consecutive interresponse times (IRTs).
The participants were included in the present study by the means of consecutive enrolment at the Clinic for Psychological Medicine, Clinical Hospital Centre in Zagreb and Clinic for psychiatry, Clinical Hospital Centre in Osijek in the period of 2008-2009.
Single fiber EMG (SFEMG) results were expressed as the "mean value of consecutive differences" (mean MCD).
Each node constantly estimates the mean number of consecutive idle slots between two transmission attempts and then compares the estimated mean number with an optimal mean number (maximizing the system throughput).
where is the mean number of consecutive idle slot times before a transmission starts.
Results were expressed as the "mean value of consecutive differences" (MCD) of successive interpotential intervals, as usual in SFEMG studies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com