Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Mean level of knowledge on WHO SCC was 60.1%9595% CI 57.2, 63.1) among all health workers.
The mean level of knowledge on the checklist among health workers was 60.1%9595% CI 57.2, 63.1).
This agrees with previous surveys reporting resident physicians' (48%%) and healthcare providers' 56-711 %) poor knowledge regarding urine testing and guidelines about ABU, although the mean level of knowledge was lower in our survey (37.3 %) [ 13, 20].
Similar(57)
The mean level of osteoporosis knowledge was 7.3 ± 2.0 for 10 questions.
At baseline, patients scored a mean level of 20.7 ± 6.6 for self-care behavior (possible range 9 45), and 12.2 ± 2.0 for knowledge of HF (possible range 0 15).
That means assessing learners' level of knowledge, tracking their progress through the curriculum, suggesting additional courses and reporting the results to employers.
Besides, the t-test results of the pairwise comparisons of the mean values concerning the level of knowledge about SR terms of the three investor groups (cp.
Both groups increased their level of knowledge (mean total score) between the two occasions (before and after the course) but only for the NSs was the difference found to be statistically significant (t = 3.326, d.f. = 11, p < 0.01).
An independent t-test was used to compare the level of knowledge (mean score) based on particular variables, such as sex, nationality, type of practice, current employment, working hours and whether the respondents had attended a continuing dental education (CDE) programme on avulsion management.
An independent t-test was used to compare the level of knowledge (mean score) based on variables such as sex, nationality, type of practice, current employment, working hours, and whether the respondents had attended a continuing dental education (CDE) programme on avulsion management.
Findings revealed that nurse/midwives had moderate level of knowledge with mean score of 51.4%.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com