Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
It would mean high level intensive care, which is currently provided at Wrexham Maelor and Glan Clwyd Hospital in Bodelwyddan, would go to Arrowe Park Hospital on the Wirral.
Similar(58)
The mean highest level of education was 9.98 years, ranging from 5 to 14 years.
With regard to the FIQ-G, higher value means higher disease impact (range 0 80); with regard to the HADS, higher values mean higher level of anxiety or depression (values ≤ 7: inconspicuous, values between 8 10: borderline, values ≥ 11: conspicuous).
Logically, therefore, the 25% decline in the cost of crude since June should mean higher levels of activity.
The next crisis Sources & acknowledgmentsReprintsMore issuance did not just mean higher levels of inventory in the warehouse when the securitisation conveyor belt stopped moving.
"Just because the executive wants to investigate a non-citizen doesn't mean high-level officials can ignore the law.
The keys to Heaven will be yours; and by Heaven in this instance, I mean high-level and well-remunerated superintendencies, chancellorships, chief officers of various kinds, and supportive platoons of fellows, analysts, coordinators, and project managers.
Another reason green buildings mean higher levels of productivity: they often make use of natural and more efficient lighting.
But the descriptors won't be pulled from a thesaurus at random: they act as code for those flavour and aroma compounds – a green pepper or peapod note in your sauvignon means high levels of pyrazine, while the roses in your gewürztraminer indicate terpenes and a prickle of heat suggests high alcohol content.
Congested streets meant high levels of exposure as I cycled towards the so-called "bridge to nowhere" which carries a bike route high above the M8 motorway near the Kingston Bridge.
Also, lipemia, which means high levels of lipids in plasma, affects measurement values by spectrophotometry by raising background levels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com