Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
At the time of latest follow-up, the mean knee score was 92 and the mean functional score was 65.
No statistical difference of survival to breakage regarding the site of reconstruction, aseptic loosening, infection, polyethylene wear and mean functional score between the two types of prostheses was observed.
The mean functional score (rating percentage of normal) at treatment completion was 97.3% (range 87 100%).
After a mean follow-up of 45 months (range 24 68 months), the mean functional score was 97.3%.
SGS after therapy with infliximab was also similar to the scan before therapy (mean functional score 5.96 + 0.97 before therapy vs 6.23 + 0.91 after therapy; p = ns).
The mean Knee Society score was 84.6, a mean functional score of 86.3 was recorded and a mean UKR dedicated outcome score (G.I.U.M).
Similar(49)
There are significant changes in all mean functional scores over the time period.
They found good mean functional scores using the PRWE (mean 13; range 0 64) however 8% of patients presented with a complication (e.g. chronic pain, malunion, tendon tears, carpal tunnel syndrome, or requiring hardware removal).
The mean WOMAC sum score and the mean WOMAC functional score were similar between the 2 groups (Table 3).
Primary diagnosis and mean functional acuity score were derived from the participants' medical file.
To measure functional enrichment we define a mean functional enrichment score which is based on the genes' GO annotation.
More suggestions(15)
mean functional conservation
mean functional class
mean functional coupling
mean functional evaluation
mean functional richness
mean functional level
mean functional group
mean global score
mean functional heart
mean functional correlation
mean functional connectivity
mean functional acuity
mean functional similarity
mean functional volume
mean functional disability
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com