Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
"I mean everyone, from grips to gaffers to everyone else.
If commentators are to be believed – and by those I mean everyone from academics to bedroom bloggers – she's made her money and had her fun.
The Obama Administration — and by that I mean everyone from the diplomats in the embassy in Kabul to the generals to the people in the White House — are quite aware of the corruption in the Karzai government.
That can mean everyone from refugees and women escaping domestic violence to foreign professors attending academic conferences to people who've simply lost their wallets and need somewhere to stay for the night.
"I don't know if the upper echelons of the Fire Department were aware of the complex nature of the abatement within the building, I mean everyone from the fire commissioner to his staff," said Mr. McDonnell, whose union represents 2,450 members.
I mean, everyone from Brooklyn to London is still living out their beliefs.
Similar(53)
That means everyone, from Broadway Street to Bowery Street.
And that means everyone from the snootiest cinephile to the squarest suburban family.
That means everyone from critics of the occupation to women's rights advocates could be deemed "foreign agents" if they accept American or European financial support.
He means everyone from Harding forward (except for T.R., Wilson, F.D.R., and J.F.K., who, while rhetorical Presidents, were not, by Lim's accounting, anti-intellectual ones), a procession of Presidents who have, in place of evidence and argument, offered platitudes, partisan gibes, emotional appeals, and lady-in-Pasadena human-interest stories.
Anyway, Malekith and his ancient race are intending to take pixel-powered revenge by plunging the universe into darkness (presumably html #000000), which means everyone from Earthling scientist Jane Foster Natalie Portmann) to Asgardian sidekicks Sif and Volstagg are called on to help halt the apocalypse.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com