Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "meager results" is correct and can be used in written English.
It describes a small or insufficient amount or achievement. You can use it in a sentence to describe a disappointing outcome or a lack of progress in a particular situation. Example: Despite their efforts, the team's meager results in the first half of the season have left their fans disappointed.
Exact(35)
Without thoughtful reconsideration, learning assessment will continue to devour a lot of money for meager results.
Beyond that, employees are just wasting time and producing meager results.
Those heady days are over, and she expresses disillusion over the meager results.
Presidents since Jimmy Carter have made proposals to control spending, with meager results.
His tiny group, with just 50 members, has had meager results.
In a year of meager results, Glatch gained a measure of lift.
Similar(25)
This meager result stimulated his ambition to establish a new system of the sciences.
This meager result implies that applied features, without any further processing, should not be used as a standalone input into GMM classifier in a speaker discrimination task.
Worse, it turns out the investigation was so narrow and ultimately so perfunctory that it's hard to understand what took 19 months to get such a meager result.
And for having excess lead in their drinking water, breathing pollutants in the playground next to an oil refinery, living in a community whose meager resources result in lousy schools.
The biggest surprise in the major categories is the well-deserved nomination of Demián Bichir for Best Actor for his role in Chris Weitz's "A Better Life"; the movie — a passionate, meticulously realistic drama about a Los Angeles gardener and undocumented immigrant whose efforts to improve his and his son's life bring terrible complications — had a sparse release and meager box-office results.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com