Used and loved by millions
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com
may this year bring
Grammar usage guide and real-world examplesUSAGE SUMMARY
The phrase "may this year bring" is correct and usable in written English. You can use it in contexts where you are expressing a wish or hope for the upcoming year. Example: "May this year bring you joy and success." Alternative expressions include "I hope this year brings" and "Wishing that this year brings."
✓ Grammatically correct
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Human-verified similar examples from authoritative sources
Similar Expressions
58 human-written examples
Here's wishing a Happy New Year to you and your families and may 2015 bring you your freedom and some measure of justice.
News & Media
Singalese immigrants may 1500 years ago have brought Indian cattle ([8]).
Science
Landing a new job yesterday may bring you happiness today, but it will not bring you the same happiness next month.
News & Media
You'll be so full of lobster tacos and nostalgia that you may forget what tomorrow brings..
News & Media
The May Laws of 1873 brought the appointment of priests, and their education, under the control of the state, resulting in the closure of many seminaries, and a shortage of priests.
Wiki
In addition, the next half century may bring a decrease in total annual precipitation by 10 15 % in Afghanistan (Vining and Vecchia 2007), and Milly et al. (2005) have suggested a reduction in surface runoff of 20 30 % for Afghanistan.
Science
The President gave his press conference citing the things his administration has achieved in 2015, and offered a glimpse into what 2016 may bring in terms of his final years as Presidency.
News & Media
Remember... June 5, 2014 National Collective (@WeAreNational)...that whatever hardships the winter may bring, springtime is always just around the corner.
News & Media
It's entirely possible that today may bring a result more befitting the term "blizzard," but yesterday people were chagrined, moody and downright annoyed.
News & Media
Like a sign on the Titanic, then, the "Ye$" sign may be saying, "Let's enjoy it now, for who knows what tomorrow may bring".
News & Media
The government hopes to cut the combined federal-and-state deficit from almost 10% of GDP five years ago to about 5.2% in 2007-08 (if you ignore the liabilities it keeps off its balance sheet, such as arrears on fertiliser subsidies).But 2008 may bring an early general election, which is never an auspicious time for fiscal restraint.
News & Media
Expert writing Tips
Best practice
When using the phrase "may this year bring", follow it with specific outcomes or qualities you hope for, such as "peace", "success", or "happiness", to make your wish more impactful.
Common error
Avoid ending the sentence with just "good things". Instead, specify what kind of good things you're hoping for, such as "opportunities for growth", "stronger relationships", or "improved health".
Source & Trust
60%
Authority and reliability
3.8/5
Expert rating
Real-world application tested
Linguistic Context
The phrase "may this year bring" functions as an optative expression, conveying a wish or hope for the coming year. As shown by Ludwig, it introduces a desire for specific outcomes or experiences.
Frequent in
News & Media
0%
Science
0%
Formal & Business
0%
Less common in
Wiki
0%
Reference
0%
Social Media
0%
Ludwig's WRAP-UP
The phrase "may this year bring" is a grammatically correct expression used to convey hope and good wishes for the upcoming year. While Ludwig AI considers the phrase valid, there are currently no exact examples available in the provided data. It is typically used in a neutral register and benefits from specifying the desired outcomes or qualities for the year ahead to add greater impact. Alternatives such as "I hope this year will bring" or "wishing you a fruitful year ahead" offer similar sentiments with slight variations in tone and emphasis.
More alternative expressions(10)
Phrases that express similar concepts, ordered by semantic similarity:
I hope this year will bring
Adds a personal perspective and replaces "may" with a more direct expression of hope.
hoping for a successful year
Substitutes "may" with "hoping for" to indicate desire.
wishing you a fruitful year ahead
Replaces the general "bring" with the more specific "fruitful", focusing on positive outcomes.
looking forward to a fulfilling year
Specifies that the hope is for a year that brings personal satisfaction.
anticipating a positive year
Emphasizes expectation of good things rather than just possibility.
here's to a promising year
Offers a toast or expression of optimism for the future.
let's look forward to a great year
Shifts focus to active anticipation and a positive outlook.
our wish is for a peaceful year
Expresses a specific desire for a calm and harmonious year.
praying for a better year
Implies a plea for improvement or positive change.
we trust this year will deliver
Conveys a sense of confidence that the year will meet expectations.
FAQs
How can I use "may this year bring" in a sentence?
This phrase is typically used at the beginning of a sentence to express a hope or wish for the new year. For example, "May this year bring you joy and prosperity."
What are some alternatives to "may this year bring"?
You can use alternatives such as "I hope this year will bring", "wishing you a fruitful year ahead", or "hoping for a successful year" depending on the context.
Is it grammatically correct to say "may this year brings"?
No, the correct form is "may this year bring". The verb "bring" should be in its base form after the auxiliary verb "may".
What is the difference between "may this year bring" and "I hope this year brings"?
"May this year bring" is a more formal and traditional way of expressing a wish or hope, whereas "I hope this year brings" is more direct and personal.
Editing plus AI, all in one place.
Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Source & Trust
60%
Authority and reliability
3.8/5
Expert rating
Real-world application tested