Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
The AEA may therefore use the model for prediction of the LF for the distribution of relevant flights.
Frege pointed out that sentences containing co-referential expressions like 'Hesperus' and 'Phosphorus' can differ in cognitive significance: someone who is competent with these two names may not realize they are co-referential and may therefore use them differently in making and justifying claims.
Males may therefore use coloration to assess the size and potential competitive ability of opponents.
Different cells may therefore use different systems to fulfill the ATP needs of active actomyosin.
Residents may therefore use cancer screening services provided by these medical institutions, instead of the services provided by the municipality.
Women may therefore use information provided by the worldwide web (www) to help inform their decision on birth mode after CS [ 13].
Similar(48)
Even if used method is the same, its computer implementation may vary, therefore using various software, one can obtain differing output.
These different particle types have different surface components, and may therefore also use different entry mechanisms for infection.
These RAD-seq markers may, therefore, be used for future recombination break-point mapping.
The assemblies may therefore be used as novel nanocarriers for the delivery of hydrophobic drugs.
SWNT/SIBS dispersions may therefore be used to form suitable coating materials for biomedical applications, and are worthy of further investigation.
More suggestions(15)
may therefore regulate
may therefore reduce
may therefore increase
may therefore conclude
may therefore choose
may therefore ask
may therefore look
may therefore lack
may therefore represent
may therefore differ
may therefore reflect
may therefore originate
may therefore offer
may therefore have
may therefore take
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com