Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
An isolated individual may surmount the prejudices of religion, of his country, or of his race; and if this individual is a king, he may effect surprising changes in society; but a whole people cannot rise, as it were, above itself.
Similar(58)
But a powerful new approach, called RNA interference, may surmount that obstacle.
However, recent pieces of evidence suggest the existence of a naïve state of pluripotency and may surmount difficulties met with FGF-dependent human ES cell and iPS cells.
It also may surmount a stela, as in northern Vietnam and Bali.
Now the Sun researchers may have surmounted the hurdle with a simple mechanical solution -- having a bunch of small chips work together with the computing properties of a single wafer.
In the latter case, the binding energy is less and may be insufficient to surmount the barrier and induce fission.
"It may be that such an independent, objective body may be better able to surmount the mutual tension between rights holders, publishers, search engines and other content aggregators, the I.S.P.'s and the underlying communications network operators and instead broker technical solutions that can command widespread adoption and support," the report said.
Recognizing that this may not be enough to surmount the problem, Suárez candidly says that once we accept that someone must have the power to punish in the international arena, for all their faults, there are simply no better candidates for this role than sovereigns (DDB 4.7).
It may have helped him attempt to surmount the next challenge: Trying to keep Nadal from winning his serve.
The youth of Gaza may spend their lives trying to surmount the shitty hand they've been dealt, but the old seem a little too tired to keep up the struggle.
The youth of Gaza may spend their lives trying to surmount the shitty hand they've been dealt, but the old seem a little too tired to keep up with the struggle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com