Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
So while Argentina may restrain its tears, future musicians in the audience may well weep, quietly of course, when they realize what this show and others like it could mean for their job prospects.
Similar(59)
However, these LMSs are adapted to a certain degree and may restrain users with its set of tools and functionalities.
But what the Garner case shows is that though the threat of video evidence may restrain behavior, it will not make prosecutions of police officers a slam-dunk.
The PO2 is a robust determinant of both insulin-like growth factor-I and insulin-like growth factor binding protein-1 levels; hypoxia may restrain fetal growth through its effects on the insulin-like growth factor/insulin-like growth factor binding protein axis.
Others have disappeared, and may be among the forces holding out in the colonel's final enclaves.Those independent militiasThe NTC may be less able to restrain its fighters once the threat from Colonel Qaddafi is removed.
Its budget may restrain inflation but will hardly dent unemployment, raise living standards or make up for years of underinvestment.
These results showed that miR-9 may restrain UHRF1 expression by targeting its 3′-UTR.
In fact, there is increasing evidence indicating that some immunologic features of the tumour and/or its host may restrain the thyroid cancer development in some individuals (Cunha et al, 2012a, 2012b).
As SLPI is released at a later time point, it may restrain the intrasynovial production of potentially pathogenic IgG antibodies.
(Conversely, the absence of rhonchi may restrain the caregiver from unproductive airway suctioning, with its attendant consequences of patient discomfort, mucosal trauma, deteriorated gas exchange, bronchospasm or arrhythmia induction).
While the wider trade gap may restrain second-quarter gross domestic product, it remains on pace to exceed 4percentt for a fourth straight quarter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com