Your English writing platform
Discover LudwigExact(30)
CEACs were constructed by first calculating a series of net benefits for each individual, using the following formula, where λ represents how much value a decision-maker may place on one additional unit of outcome: Net benefit = λ × outcome - cost We did this for λ values ranging between 0 to 50,000 Euros (in 10,000 Euro increments).
The sole negative consequence of providing preoperative PFMT, as identified by public sector providers, was the burden that this may place on already 'stretched' staff resources, and consequent impacts on other services, e.g. an increase in waiting lists, an inability to meet key performance indicators for patient waiting times.
Critics oppose any attempt to expand H2A or normalize undocumented workers because of the burden such immigrants may place on social services.
The Colliers worry about the financial burden the health care plan may place on their two grown children and young grandson.
But tourism is an important industry in New Zealand, and international travelers, despite the value they may place on New Zealand's unique flora and fauna, are unlikely to tolerate lengthy delays for inspections.
The pressure high levels of migration may place on local services and the potential competition for local jobs needs to be recognised and measures put in place to ease the burdens.
Similar(30)
However we are also seeing new policies on data sharing which may place limits on the creativity that can be deployed in creating win-win arrangements.
We have observed also that inadequate fixation may place excessive load on too few fixation points and lead to infection.
Mr. McCain's statement today may place pressure on Mr. Bush to clearly state where he stands.
"However, they may place caveats on their contribution.
Therefore, the details of the lunar tectonic history may place constraints on the orbital evolution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com