Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
While the Mets may not acquire a player of Ramirez's stature before the nonwaiver trading deadline Monday, they could still make significant moves.
In most rural areas, such aliens may not acquire outright title to land, yet considerable numbers of people have migrated from one ethnic territory to another in search of farmland.
The new policy says that foreign banks may not acquire Indian ones (except for weak banks identified by the RBI, on its terms) and that their Indian subsidiaries will not be able to open branches freely.
However nursing students may not acquire the requisite knowledge from existing undergraduate curricula.
Players may not acquire adequate levels of moderate-to-vigorous physical activity (MVPA) when playing commercial video games.
So whilst they may not acquire it in this period, they are not precluded from so doing in future steps within the same solution of the model.
Similar(42)
In such cases, it is possible that the infant, if only exposed to the L2 from his or her main caregiver, may not initially acquire the L2 contrast but may instead acquire the accented variant.
In particular, the government "may not intentionally acquire any communication as to which the sender and all intended recipients are known at the time of the acquisition to be located in the United States".
This includes communications which Americans send to those under surveillance a cohort likely to have exploded in size after the FISA Amendments Act (FAA) of 2008 gave spooks broad freedom to monitor non-citizens abroad.The FAA states that spies may not "intentionally acquire" communications wholly between Americans.
However, the CSI may not be acquired until CFR is roughly achieved.
Therefore, a majority of these genes may not have acquired any function and may be transcribed at very low levels in an unregulated fashion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com