Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
Development of one erosion index capable of satisfying all the above conditions poses a lot of challenges and the implications of the exclusion or inclusion of certain factors and conditions may need thorough consideration.
Similar(58)
Extensive use of these sorts of traits to provide protection against pathogens will need thorough assessment of G × E interactions as their impact may vary across environments and years (Arraiano et al. 2009).
'We may need a more thorough appraisal, so to speak, to achieve the ISO 2000' (Dutch speaking GP) They opposed the idea of inspection, but favoured introspection.
Your engine may need a more thorough tune-up to be creating so much carbon so quickly.
If you are not satisfied with a medical recommendation that you have received and wish to pursue treatment in an alternative area, you may have to receive recommendations from your primary care doctor for the treatment to be covered by insurance or you may need to begin your own thorough research.
A Wal-Mart spokesman, David Tovar, said in a statement over the weekend that Wal-Mart was "committed to getting to the bottom of this matter" and had given the board's audit committee and outside investigators "all the resources they may need to pursue a comprehensive and thorough investigation".
Not only do too many euro-zone governments owe too much, but Europe's entire banking model, which is based on thorough integration across borders, may need revisiting (see article).
A thorough search for correctable causes of anaemia may need to be applied to HIV-infected children whose anaemia does not quickly improve on ART alone.
If your lawyer is not thorough when it comes to getting this information, you may need to push harder.
You may need them.
He may need it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com