Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
Fortunately, the last year brought new ideas that may make future machines more reliable.
Just as important, it may make future crises less likely by offering a viable alternative to hoarding foreign exchange.
Some fret that in their haste to cut taxes the politicians may make future reform harder.Nor will the jolt to the economy be quick.
Reducing losses of fish in industrial environments is desirable in both the industrialized world, where many fish-related problems currently exist, and in the developing world, where lessons already learned may make future development more cost-effective and benign.
A change in president to one more sympathetic to the truculent unions that represent airline workers may make future deals harder to push through.David Castelveter of the ATA argues that the government could do more to help.
While the difficulty to access spreading data on platforms like Facebook is a concern, the growing popularity of ephemeral social media like Snapchat may make future studies of this type of abuse all but impossible.
Similar(50)
Opponents of open trade say that because it was so bitter, the Peru vote may actually make future votes more difficult and the path of a future Democratic president more doubtful.
Past experience of distinct environmental conditions (e.g. temperatures) may thus make future responses to related forcing (e.g. climate change) more likely to exhibit discrete changes in ecological states, critical transitions or tipping points [ 15, 18].
It may even make future infections resistant to antibiotics and make women more susceptible to yeast infections.
For instance, if you know that you'll be appointing an interim leader or that you may have to make future cuts, say so.
These may help to make future studies comparable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com