Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
It also gives children who may lack any support at home the firm structures that they need if they are to learn in school.But there has always been a dark side to zero tolerance.
Another advantage of this approach is that it is applicable to routine operating data that may lack any external excitations.
Especially synthetic fibres may lack any distinguishable features on their surface, so that they seem to be motionless and optical sensing fails.
A serious problem arises when SSM is applied to settings which may lack any resemblance to this scenario, and for which there are little or no data, nor any statistical or substantive theory available for guidance.
Even though they may lack any knowledge of equine behavior, many humans with certain types of emotional damage experience positive feelings of well being, acceptance and compassion as they unconsciously identify with two primary equine survival traits:Hypervigilance ~ empowered by superhuman sensesandHerd-Dynamic-Based Social Skills ~ established and practiced with the greatest principles of love.
I may have been born and bred in Nottingham, I may be a quintessential English rose and I may lack any Celtic ancestry as far as I'm aware, but I do know that as a kid in the 90s I watched Braveheart and Rob Roy and Rab C Nesbitt and we rented Highlander from the video shop so many times we may as well have bought it.
Similar(49)
Google I/O's keynote may have lacked any real surprises (though the ATAP keynote the day after made more than up for that), but these three features alone show that Google is far ahead of its competitors when it comes to understanding its users.
Alternatively, OsSPA1 may be hyperinactivated by Arabidopsis photoreceptors and, therefore, lack any activity in the light.
We may have an empirical inkling and some hunches, but we still lack any fundamental insights.
"They lack any common sense.
Some lack any parking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com