Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Change in the concentration of phenolics from plant tissues may impart its effect on downstream processes including SOM decomposition.
Considering the fact that the SHIP2 may function diversely in adhesion signaling by comparing to its role in insulin signaling, it is highly possible that abnormal expression of SHIP2 in some pathological conditions may impart its capability on cancer development from insulin regulation in normal physiological situations [ 12].
The reproductive toxicities associated with MAA exposure in both humans and animals are similar to some of the reproductive phenotypes observed in both ERα knockout mice (αERKO) and aromatase knockout mice (ArKO), which suggests that MAA may impart its untoward reproductive effects by compromising estrogen-mediated signaling.
Similar(57)
Mdm2 may impart some of its tumorigenic properties by increasing the degradation of multiple cellular proteins.
Indeed, t11 may impart health benefits due to its function as a dietary precursor of c9, t11-CLA [ 8, 9].
In the present study, butter fat had a mean TFA content of 3.2%, and the major trans isomer was t11 which may impart health benefits, particularly due to its conversion to c9, t11-CLA [ 8, 9].
It generates turbulence around the meat, so smoke is constantly bombarding it, a process that may impart more flavour.
"Keeper of the Night" may impart some valuable lessons about growing up, but but it will also introduce young readers to a different culture.
It is rarely, however, that a novelist makes a profound mark on a national language, as opposed to a regional dialect (to which, by using it for a literary end, he may impart a fresh dignity).
Although clay usually contains phyllosilicates, it may contain other materials that may impart plasticity and harden when dried or fired.
It is possible that PD-1-pathway directed PD-1-pathway directedurvival benefit only to those PD-1-pathway directed" of the survivagentsve.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com