Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
For these sets one may either use the already mentioned result by Hall [82, Th. 2], or simpler ad hoc arguments.
To this end, one may either use the existing (strict) comparison theorems for solutions to BSDEs or, if needed, to establish original results.
Alcatel-Lucent's goal is to make apiGrove a core layer in a cloud infrastructure so customers may either use it to connect to apps or infrastructure environments.
Flavoenzymes may either use FMN or FAD as cofactor and most are specific for one or the other.
The paths-based algorithms may either use the input weights or the edge/node relevances computed by kWalks in the first step.
Alternatively, those with mental health problems may either use smoking as a way to 'self-medicate' to regulate their emotions and symptoms or smoking may in fact exacerbate mental health problems, for instance, via its neurophysiological effects.
Similar(51)
For existing projects, the expansion methodology identifies the optimal pipeline design change, which may include either using an existing pipeline as CO2 supply increases or duplicating pipelines.
Legs may be either used in single leg (treadmill) experiments or can be quickly attached to and detached from bodies with different morphologies.
This paper presents the complete design of a photovoltaic installation that may be either used for internal electric consumption or for sale using the premium subsidy awarded by the Spanish Government.
Synthesized substrates may be either used by cells for own requirements or secreted into habitat.
The discovery of additional Brucella virulence factors thus may facilitate the development of a more efficacious, less reactogenic, acellular product that may either be used as a stand-alone vaccine or used to augment primary immunization with the existing live, attenuated platform.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com