Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
One classmate is a registered sex offender whose presence may discourage other people from attending, especially with their kids.
If the stock values plummet, the high taxes owed remain unaffected. 1 Library in the Middle The foundation raising money for Bill Clinton's presidential library fears that providing contributors' records subpoenaed by Congress may discourage other donors.
The inquiry may discourage other sellers in the $204 billion auction-rate securities market and reduce profits at underwriters like Citigroup and UBS, the two biggest managers of such sales.
The end of the hostile takeover offer may discourage other companies from making similar efforts for other real estate investment trusts, which have complex ownership structures and often have established ties in their home states that can help fend off unwanted suitors.
For the critics, the downgrading of the country's trade status and GSP withdrawal in Thailand may discourage other countries from using this safeguard to protect their public health.
These procurement policies may discourage other producers from incurring the costs to develop and produce quality-assured ARVs, thereby decreasing the number of competitors in the market.
Similar(51)
Keep in mind that some hints, such as puns and anagrams, may read like "inside jokes" and thus, may discourage others from participating. 3. Describe the key field marks that distinguish this species from any similar ones.
But analysts say the news may discourage others from investing in the sector.
In contrast, the bad experience of one female migrant may discourage others to take decision for migration.
His aloofness may discourage others from talking to him, reinforcing his belief that he's socially awkward.
But the law may well discourage others from acquiring the bad habit in the first place.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com