Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
The farmers may derive some solace, however, from Judge Friedman's strong criticism of the USDA.
Insects may derive some protection from the horny or leathery cuticle but may also have various chemical defenses.
I guessed correctly that someone else may derive some pleasure from it, and shifted the item with friendliness, but little ceremony.
"We wondered, how could this evolve this way?" Dr. Baldwin and his colleagues believe that the caterpillar may derive some benefit from the G.L.V.'s.
Although the town may derive some property tax benefit, opponents say, much if not all of it would be eaten away by the need for more fire protection and other services.
While his company may derive some tax benefits from its charitable donations, Mr. Bloomberg's personal tax returns show he is already in the highest tax bracket and his campaign said he derived no tax benefit from the additional giving.
Similar(42)
Consequently, specific lower-plant traits may derive from some unique TF gene expression patterns.
Thus, any shift from holistic to analytical processing is unlikely to be due to attention, and may derive instead from some other aspect of the task.
This relationship suggests that the PaLoc may derive at least some sequences from temperate bacteriophages, a hypothesis supported by the influence of some C. difficile phages on toxin gene expression (Govind et al. 2009).
Some may derive from job overload, time pressure, and added responsibilities that could provide challenges or opportunities for personal development and achievements; these are referred to as challenge stress (Cavanaugh et al., 2000).
Here he speaks like a virtue ethicist but the view can be consequentialist, since Clifford stresses that although some may derive comfort from their credulity, this credulity would tend to spread or be reinforced and so would in general have unfortunate consequences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com