Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Indeed, it may create artificial traffic bottlenecks which affect the energy efficiency and the WSN lifetime.
An insufficient model order tends to blur the spectrum, whereas an overly large order may create artificial peaks in the spectrum.
Therefore, rules and regulations that curtail the normal operations and affect the pastoral calendar may create artificial junctures that constrain forage availability (Dongmo et al. 2012; Degteva and Nellemann 2013).
Their limitations result from highly standardized study protocols and patient populations, which may create artificial situations that differ from daily practice.
Finally, sample sizes varied with each SNP in South Asians but were consistent for all SNPs in white Europeans, which may create artificial differences between the groups as a result of differences in precision.
Similar(54)
In addition, the Bayley-II uses item sets with established start and stop points, which may create an artificial ceiling.
Alternatively, in vitro conditions of cultured cells may create an artificial environment leading to an altered miRNA expression.
This method of assignment is an improvement over discarding data for subjects for whom an exact match cannot be made or by assigning these cases to the ZIP code centroid, which may create an artificial cluster of cases in one location and result in nondifferential exposure misclassification (Hurley et al. 2003).
Although randomised controlled trials are widely accepted as the "gold standard" for evaluating the effectiveness of interventions, they create artificial situations that may hinder the translation of research findings into practice [ 43- 45].
Alternatively, they may be interlinked with endogenous pathways to create artificial networks of higher complexity.
Frigate Becomes a Reef New York may dump its old subway cars off the Jersey Shore to create artificial reefs for marine life, but Britain has gone one better.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com