Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Some are wearing high heels — an approach that to Ms. Fisher's comfort-driven acolytes may be tantamount to heresy.
He is stung by criticism that his approach to talks may be tantamount to offering impunity to murderers: the constitution, he stresses, prohibits the government from giving a pardon to anyone involved in atrocities.
But if the elected Afghan president is removed, it may be tantamount to handing the government over to the Taliban.
The agency's Bureau of Land Management said the project would still require environmental review, which may be tantamount to a death sentence.
The lead defense attorney said that he thought that Interrogator One's testimony about the implicit threat of rape and death may be tantamount to torture, and at the very least provided a strong basis to determine that the confession elicited from Mr. Khadr was not "unfettered," "reliable" or "voluntary," and should be suppressed.
Totally ignoring certain positive cultural norms, therefore, may be tantamount to 'throwing the baby out with the bath water'.
Similar(54)
"In certain circumstances, particularly where someone is injured and it stands to exacerbate the injury, it may well be tantamount to cruel and unusual punishment," Ms. Lieberman said of the policy.
This is certainly against the spirit of impartiality that public services require, and, it may be argued, is tantamount to discriminating against the patient on the basis of their beliefs, or lack thereof.
Although a total cessation may appear to be tantamount to a de facto termination of the war, it is not recognized as such legally.
Mrs May said: "Coercive control can be tantamount to torture.
If a bank pleads guilty to a crime, the case can be tantamount to a death sentence because the institution may lose its charter to operate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com