Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "may be diverted" is grammatically correct and can be used in written English.
This phrase is commonly used to indicate the possibility that something could be redirected or moved to another location or purpose. Example: The funds raised for the charity event may be diverted to support education programs for underprivileged children.
Exact(38)
Positively, young people may be diverted from crime by the example of their elders.
In addition, team members may be diverted from their task by the pressures of their primary jobs.
Some commentators have even noted that some of the US education budget may be diverted into defence spending.
But the party fears that aid money may be diverted to help build up the Afghan army.
The British approach "carries a risk that those funds may be diverted for other uses," the paper warned.
Woodward said aid to the three countries worst affected by the Ebola crisis – Sierra Leone, Guinea and Liberia – may be diverted from economic development programmes.
Similar(22)
The pyrotechnics, in which battling 14th-century soldiers catapult fireballs into each other's fortresses, may be diverting.
Potential donors also feared that the regime may be diverting aid for its military, although relief agencies have recently reported improvements in monitoring.
By focusing on the details of the past event, we may be diverting attention from the question of how to prevent future tragedies, which are still abstract in our mind.
One internal United Nations audit found no wrongdoing, while preliminary results from a more independent investigation have indicated that some United Nations contractors may be diverting American-donated food to the Shabab and their allies, who then sell it to buy guns.
The flow of foreign fighters through Syria into Iraq has also diminished, although officials are unsure of the reason and are concerned that the broader al-Qaeda network may be diverting new recruits to Afghanistan and elsewhere.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com