Sentence examples for may ascertain from from inspiring English sources

Exact(1)

As you may ascertain from the exhibition's title, DRAW celebrates that fundamental skill of visual art: drawing.

Similar(59)

Ehrlich et al. [ 3] reported the possibility of multiple lineages of A. nomius that include genetically-distinct isolates, so a comparative phylogenomic study of strains from each lineage may ascertain whether or not these strains should all be considered A. nomius.

However, tracing methods may ascertain outcomes differently.

In this contribution, we propose a novel two-step methodology for feature extraction from OCT images that solves the limitations of previously reported strategies in this regard and demonstrates that gastrointestinal tissue types may be ascertained from the extracted image parameters.

However, there may also be cases where not all is as it seems at first sight, and the details of these may be difficult to ascertain from VA interviews.

However, it was not possible to ascertain from mortality records how many, if any, of these cases may have been acquired in the United States.

It is difficult to ascertain from the volunteers which ones might seek such a role.

I can ascertain from many late nights spend with Gravy that he has achieved his dream.

This limits what we can ascertain from the original data.

The challenge we address here is that of expanding the control group to include genotyped individuals from a variety of studies that may not have been ascertained from the same population, and thus may not be genetically matched to the primary "within-study" cases and controls.

While causality may not be definitively ascertained from this study, the findings highlight several important risk factors that must be targeted for eMTCT; availability of antiretrovirals alone is not enough.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: