Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
While existing databases may allow individualized searching by expression, keyword, or sequence criteria, it is the unification of these fields that makes angaGEDUCI a unique facilitator of experimental design.
Despite being no more effective than the previous training, the adaptive temporal training method may allow individualized training, and may have advantages for clinical populations.
Therefore, accurate tests of ovarian reserve may allow individualized predictions of oocyte yield and ART treatment outcome in terms of ongoing pregnancy (Broekmans et al., 2006).
Similar(57)
Monitoring renal perfusion may theoretically allow individualized hemodynamic optimization that could ultimately limit renal dysfunction or AKI progression.
This could allow individualized target Sp O2 to be set, based on a single, one-off Sa O2 reading.
Therefore, the chance to predict the response to neoadjuvant therapy before surgery would allow individualizing treatment.
Technology-assisted education allows individualized self-paced learning, improved assessment, evaluation and feedback while increasing learner's exposure to other instructional material [2, 15, 16].
Often a combination of different techniques allows individualized treatment with optimal outcomes.
Pre- or during-treatment characterization of tumor hypoxia, which plays a major role in treatment failure and disease progression, may allow more effective individualized and modifiable therapy.
20 Further investigation into these polymorphisms may allow clinicians to individualize therapeutic regimens more precisely and to treat their patients more effectively.
Genes predicted to be involved in known mechanisms drug sensitivity and resistance correlate well with in vitro chemosensitivity and may allow the definition of predictive signatures to guide individualized chemotherapy in lung cancer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com