Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Bailey quotes a young man's letter that was published in Ladies Home Journall in 1909: "May I call upon a young woman whom I greatly admire, although she had not given me permission?" Not if he wanted to have a chance with her, came the reply.
Similar(59)
As an Orthodox Jew who does not customarily work on the Jewish Sabbath, Mr. Lieberman may be called upon to explain how he will handle a job that demands full attention 24 hours a day, seven days a week.
Like Mom said: "Never take the Lord's name in vain!" According to scripture humans may not call upon God to place a curse on any individual.
"Someday, and that day may never come, I will call upon you to do me a service in return," the old Don, the head of the WASP Corleones, whispered to the younger man.
The isolated mom may need to call upon a babysitter, the nomadic woman may need to use her cell phone more, and my elderly mother may need to connect with other women her age at a senior center.
I may be called upon to help break the deadlock.
Friends and family may call upon Geo.
Asked to design a Web site, Creek & River may call upon a set of engineers in Shanghai, where costs are lower, to build the technical architecture.
It states that "the Security Council may decide what measures not involving the use of armed force are to be employed to give effect to its decisions, and it may call upon the members of the United Nations to apply such measures".
After the swimsuited savior lays the boy on the sand … "serenely she returns to the stand, ready for any duty Father Neptune may call upon his daughters to perform".
Whereas others may call upon medical training, paternal wisdom or been-there-done-that motherhood, Bronson and Merryman, having "parsed through the science and reviewed the evidence," appeal to scientific reason — just as, Hulbert writes, experts more than a century ago first urged the scientific and systematic study of children.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com