Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Points of maximum protraction were used for binning.
For whisking cycles, the point of maximum protraction served as a marker.
Hilbert transform yielded the phase within the whisking cycle starting at maximum protraction (0°), via maximum retraction (back-directed movement up to 180°) and return (≤360°).
Similar(57)
In the shoulder movement trials, maximum shoulder protraction of 34.7° (SD 7.4°), maximum shoulder retraction of 8.3° (SD 4.3°), maximum shoulder elevation of 32° (SD 6°), and minimum shoulder elevation of 4.5° (SD 3.3)° was found on average in the reference group of eight healthy subjects.
In Fig. 3, we re-plot the data gathered in the deflection experiment to show the maximum angle of protraction achieved before the whisker tip flicks past the object in contact.
The head whisker-angle was defined as zero in thead whisker-angletion, wash protraction taking positive values up to a theoretical maximum of 180° andefinedction being negasive analogously.
In the bilateral arm abduction movements the volunteers perform a common and specific pattern in clavicula-thoracic and gleno-humeral motion with maximum shoulder angles of 32° elevation, 5° depression and 45° protraction, respectively, whereas retraction is hardly reached.
The maximum nerve course deviation from a straight line with the shoulder girdle in neutral compared to protraction was approximately 0.5 mm in all three subjects over the length of the ultrasound transducer, (26 mm).
Mentions this magazine's experience of a libel suit of Jarndycean protraction and complication.
He made blueprints premised on surprise and an almost perverse protraction of pleasure.
In language, his hallmark is corrosive metaphor; in dialogue, the clash of wills; in action, the protraction of unconscionable agonies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com