Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
The coarse aggregate consisted of crushed limestone with a maximum nominal aggregate size of 19 mm from Jefferson City Dolomite (Jefferson City, MO).
Materials used for this study include: Type I Portland cement, ASTM specified Class C fly ash from the Ameren Labadie Power Plant (Labadie, MO), crushed limestone with a maximum nominal aggregate size of 19 mm from Jefferson City Dolomite (Jefferson City, MO), and sand from Missouri River Sand (Jefferson City, MO).
Similar(58)
The aim of this study is to provide references for three types of lightweight concretes containing clay and natural (mineral) pumice aggregates with the maximum nominal sizes of 12.7 mm (½ in).
The maximum nominal stress increased with decreasing diameter since work hardening of the drawn wire.
If this smaller value is exactly the maximum nominal RSSI of the receiver, probably this is not a model mismatch.
The whole thrust of policy here should be to ensure there is sufficient growth in nominal aggregate demand consistent with the real capacity of the economy to respond and consistent with full employment.
The real economy responds to spending, and if the growth in nominal aggregate demand had not fallen, no matter what happened in the financial markets the real economy would have been okay.
For this purpose, four mix compositions with different water/cement ratios from 0.35 to 0.5 were prepared such that the nominal maximum aggregate size and weight of coarse and fine aggregates were kept constant.
These gradations have nominal maximum aggregate size 25, 4.75, 19.3, and 12.5 mm, respectively.
The rubberized asphalt mixture with a nominal maximum aggregate size of 13 mm (AR-13) was designed with this model.
This paper evaluates the effects of break point (BP) locations and nominal maximum aggregate sizes (NMAS) on PA properties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com