Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
Union Rags needs clear sailing and ample ground to reach maximum cruising speed.
Yes, pace makes race, but my horse's pace, his ultimate maximum cruising speed, is where I want to set him up at.
He apparently did not think it worth mentioning that the boat's three 5,600 horsepower engines chug down about 1,000 gallons of fuel an hour at maximum cruising speed.
Convairs had a maximum cruising speed of 280 miles (450 km) per hour, and their pressurized cabins provided unaccustomed comfort for 40 to 50 passengers (depending on the model) in smaller airline markets around the world.
With a maximum cruising speed of 1,350 miles per hour, the Concorde was capable of flying from London to New York in less than three and a half hours.
(iv) A snowcoach may not exceed a sound level of 75 dB(A) when measured by operating the snowcoach at 25 mph, or at its maximum cruising speed if that is less than 25 mph, for the test cycle in accordance with the SAE J1161 test procedures.
Similar(51)
With a maximum cruise speed of 185 knots and a range of more than 1,000 nm, you can use on many trips where the only alternative is an airline flight.
The hybrid plane's range is 700 miles and it has a maximum cruise speed of 340 mph.
The sources claimed that ground and airborne radar detected aircraft flying near Iranian nuclear sites that "displayed astonishing flight characteristics, including an ability to fly outside the atmosphere, attain a maximum cruise speed of Mach 10, and a minimum speed of zero, with the ability to hover over the target".
The number of such successive empty blocks determining the (breaking) distance between any pair of HS trains moving in the same direction depends of their maximum operating cruising speed and the breaking/deceleration rate(s).
And that was just their cruising speed, not the maximum speeds they reach when say, hunting prey. .
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com