Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"maximum adsorption capacity" is a correct and usable phrase in written English.
It refers to the maximum amount of a substance or material that a surface or medium can capture or hold through adsorption. For example: "The maximum adsorption capacity of the filter is 10 grams per square meter." In this sentence, "maximum adsorption capacity" is used to describe the ability of the filter to hold a certain amount of a substance through adsorption.
Exact(60)
The maximum adsorption capacity is 115 mg/g.
The Langmuir maximum adsorption capacity was 123.03 mg/g.
The maximum adsorption capacity was 504.6 mg Cu2+/g zeolite.
The maximum adsorption capacity was 129.1 mg g−1.
The maximum adsorption capacity of PCN-222 (487.69 ± 8.37 mg g−1) is the highest record compared to the other sorbents in the previous reports (Table S1 62.
PCN-222 exhibits ultrahigh removal efficiency of BPA from aqueous phase and the maximum adsorption capacity is up to 487.69 ± 8.37 mg g−1.
Multivariate optimization can be used to improve the determination of the maximum adsorption capacity.
The maximum adsorption capacity of MB on the prepared AC is 245.70 mg/g.
The maximum adsorption capacity of modified rice husk is 292.5 mg/g-adsorbent.
The maximum adsorption capacity of Fe-MCM-41/GAC was 133 μg g−1.
The result showed that the adsorbent had a maximum adsorption capacity of 142.79 mg/g.
More suggestions(15)
maximum adsorption capabilities
maximum towing capacity
maximum link capacity
maximum adsorption capability
maximum adsorption efficiency
maximum discharge capacity
maximum loading capacity
maximum adsorption rate
maximum strength capacity
maximum load capacity
maximum transmission capacity
maximum flow capacity
maximum biosorption capacity
maximum monolayer capacity
maximum production capacity
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com