Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(1)
Considering that milk and milk derivatives are consumed daily and, moreover, that they are of primary importance in the diet of children who are most vulnerable, many African countries have accepted the maximum admissible levels of 0.05 μg/L, set by the European Union (EC 2006a).
Similar(58)
A count of 10,000 (mLN/100 mL) has been indicated as Maximum Admissible Level in European Community (EC) bathing water standards.
The maximum value of BOD is given by CPCB as 3 mg/l for class B and C. European Community freshwater fish water quality standards indicate Guide Level and Maximum admissible Level of BOD as 3 and 6 mg/l, respectively, which indicate recreational use.
The concentration of aluminium in each of the 30 infant formulas is at least twice that which is recommended in the European Union for drinking water (50 μg/L) and in 14 of the milks it exceeds the maximum admissible level for drinking water of 200 μg/L [ 10].
However, the method is constrained to laboratory applications as it requires the continuation of the test until the specimen surpasses the level of maximum admissible damage.
Standards usually give two values, a guide level (GL) and a maximum admissible concentration (MAC).
The magnitudes of threshold doses (TD) and ineffective doses (MID) were obtained by using MACrv (maximum admissible concentrations of substances in the air of industrial plants) and TLV [indices of admissible levels of substances in the air of industrial plants (USA standards)].
The conclusions were that in the classroom S7 there were measured high levels of VOC and radon, higher than the maximum admissible which is a serious problem.
The government reported that the Vaser, Viseu and the Romanian section of the Tisza rivers had higher than admissible levels of zinc, iron and lead.
maximum admissible concentration.
Results confirm the effect of soil settlement and allow establish the maximum admissible value.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com