Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(20)
Maximising the sum rate of all SUs.
Optimum transceive beamforming maximising the sum rate is addressed.
We address the optimum transceive beamforming maximising the sum rate of non-regenerative MGMW relaying.
We address transceive beamforming maximising the sum rate of non-regenerative MGMW relaying.
We address the optimum transceive beamforming maximising the sum rate of non-regenerative multi-way relaying.
In the first subsection, we explain the optimum transceive beamforming maximising the sum rate of non-regenerative multi-way relaying.
Similar(40)
In the Complete Set Partitioning problem we are given a finite set of elements where every subset is associated with a value, and the goal is to partition this set into disjoint subsets so as to maximise the sum of subset values.
Here, sub-CA and PA are optimised separately or jointly (JA) to maximise the sum rate over all subcarriers.
In order to maximise the sum rate, the resource allocation problem (14) to (20) has to be solved.
This mix maximises the sum of voyage gross profit per day for all ships, subject to ship capacity, cargo lay can, and other voyage charter party terms.
Moreover, this threshold corresponded also to the value which maximised the sum of sensitivity (i.e. proportion of observed presences correctly predicted) and specificity (i.e. proportion of observed absences correctly predicted), the criteria producing the most accurate presence/absence predictions [63].
More suggestions(17)
optimizing the sum
maximise the sum
maximize the sum
maximising the opportunity
maximising the impact
maximising the efficiency
maximising the likelihood
maximising the market
maximising the tax
maximising the biogas
maximising the performance
maximising the value
maximising the difference
maximising the utilisation
maximising the return
maximising the effect
maximising the availability
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com