Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Viscosity (mPa s) was recorded using Cone/Plate Digital Viscometer (Brookfield, Stoughton, MA) with eight consecutive share rates between 0.3 and 60 r.p.m. range, representing minimal and maximal share stress taking place during the physiology of chewing and swallowing of the bolus of solid food.
Similar(59)
It's no coincidence, of course, that maximal sharing means maximally lucrative opportunities for advertising.
We present a distributed approach that relies on the computation of distance measures based on maximal shared substrings within a bounded Hamming distance.
Next generation datacenters need to offer enhanced support for: (i) fast changing system configuration requirements due to workload constraints, (ii) timely adoption of emerging hardware technologies, and (iii) maximal sharing of systems and subsystems in order to lower costs.
Diverse routing protocols [22] find two maximal shared-risk link group (SRLG -disjoint routeSRLG -disjointon.
Furthermore, the ASM VFM total intensity difference and the VFM electronic unit temperature display a maximal shared information with a time delay that depends on local time.
As expected the time taken was linear in the number of sequences (Table 2), taking only 20 min to find all maximal shared substrings within 100 000 sequences.
All but one of the 63 glycans with signals at 2% or higher compared with the maximal signal share a common feature, which is the presence of a GalNAc residue with exposed 3- and 4-hydroxyl groups.
This is further expanded at no extra cost to compute distances based on all shared maximal words, i.e., the words ending at branching nodes in the trie.
This share is maximal during the working days period (Monday to Friday).
DrugBank and PharmGKB share the maximal number of drugs (1620), while TTD and PharmGKB share the fewest (1352) [ 20].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com