Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
Arabidopsis thaliana Columbia plants grown to maturity (at which time siliques had filled out containing mature seed) were harvested and divided into roots, stems and leaves (Figure 1C).
A better guide, say some, are the spreads (above Treasury bonds of a similar maturity) at which the bonds trade.
One snag is that it encompasses the very maturity at which their governments already find it easiest to borrow.
Market interest rates for two-week loans, the maturity at which the bank lent the money, plunged half a percentage point on Tuesday, to 4.45percentt.
Many puffballs, named for the features of the fruiting body (basidiocarp), are edible before maturity, at which time the internal tissues become dry and powdery.
After metamorphosis, the juvenile snail starts a typical pattern of rapid growth until sexual maturity, at which point growth either ceases or is greatly slowed as energy is diverted to the production of the next generation.
Similar(45)
As outlined in the recommendations of the International Cartilage Repair Society ICRSS), cartilage maturity is thought to be a more important consideration than skeletal maturity (age at which the epiphyseal plates are fused).
Literature on vulnerability has grown and developed to a certain maturity level at which vulnerability has become a common evaluation feature of many risk assessments.
While it is true that individual bonds have a maturity date at which you are assured of receiving back your principal (all other things being equal), that is not true with bond funds.
When a convertible bond is issued, it has a fixed maturity date at which time the holder can either convert it into a fixed number of shares or take the face value (usually $1,000) in cash.
Both body size and age-at-maturity, which affects size-at-age, have positive heritabilities (Carlson and Seamons 2008; Table 3) and so should respond to these selective pressures.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com